Nobile Farace Sisters

Nobile Nicoletta Farace de Grundland and Nobile Fiammetta Farace de Zanelli, visited Holy Trinity Monastery, Jordanville, New York for the first time on June 15, 2017. Their grandfather Prince Ioann Konstantinovich Romanov was a son of a granddaughter of Duke Bernhard II of Saxe-Meiningen in whose Hunting Lodge at Marienthal Friedrich Froebel was invited to train women as Kindergarten teachers.

Also in attendance was Johannes Froebel Parker, author of The First Kindergarten,

Johannes Froebel Parker visited Nicoletta and her mother Princess Ekaterina in Uruguay. They often talked about how Grand Duchess Maria Pavlovna Romanowa of Saxe-Weimar-Eisenach supported Kindergarten. Grand Duchess Maria Pavlovna Romanowa of Saxe-Weimar-Eisenach was a granddaughter of Catherine the Great and sister of Alexander I and Nicholas I, from whom the Nobile Farace sisters are descended.

The two sisters were close to their mother’s aunt, Princess Vera, who lived the last part of her life near New York City and who bequeathed to the Museum of Russian History at Holy Trinity Monastery, many articles belonging to her branch of the Romanov family, the Konstantovichi.  It was the wish of the community for many years that these two sisters would visit the monastery and view these important relics of Russia’s glorious and tragic imperial family.  Igumen Theophylact, during his trips to Argentina, made the acquaintance of Nicoletta and was overjoyed at their arrival.

Nicoletta and Fiammetta were impressed with the care and honor with which the relics are preserved.  Portraits, letters, photographs, family items, such as a Faberge family tree, sparked the interest and admiration of the two sisters. They were especially satisfied that they are in the right place and are being preserved for future generations. Quite poignant and sad was their viewing of the results of the investigation of the massacre of the Romanovs, which took place on July 17 and 18, 1918.

On July 18 (N.S.), 1918, the day after the murder of the Russian Imperial family, the sister of the Empress, Grand Duchess Elizaveta Feodorovna, and other relatives of theirs, including the brothers, Princes Igor, Konstantin and Ioann Konstantinovich, were likewise killed by communist henchmen in Alpaevsk in the Ural Mountains area.

The two sisters are daughters of the late Princess Ekaterina of Russia, one of the two children of Prince Ioann and his wife, Princess Elena Petrovna of Serbia.  Their father was a diplomat in service of the government of Italy. They were born and raised in countries around the world.  Nicoletta married and settled in Montevideo, Uruguay. Fiammetta lives in Long Island, New York.

Holy Trinity Monastery, Jordanville, New York.

Source: A Visit from the Nobile Farace Sisters

Upside down

Who’s to say
What’s impossible
Well they forgot
This world keeps spinning
And with each new day
I can feel a change in everything
And as the surface breaks reflections fade
But in some ways they remain the same
And as my mind begins to spread it’s wings
There’s no stopping curiosity

I want to turn the whole thing upside down
I’ll find the things they say just can’t be found
I’ll share this love I find with everyone
We’ll sing and dance to Mother Nature’s songs
I don’t want this feeling to go away

Who’s to say
I can’t do everything
Well I can try
And as I roll along I begin to find
Things aren’t always just what they seem

I want to turn the whole thing upside down
I’ll find things they say just can’t be found
I’ll share this love I find with everyone
We’ll sing and dance to Mother Nature’s songs
This world keeps spinning and there’s no time to waste
Well it all keeps spinning spinning round and round and

Upside down
Who’s to say what’s impossible and can’t be found
I don’t want this feeling to go away

Please don’t go away
Please don’t go away
Please don’t go away
Is this how it’s supposed to be
Is this how it’s supposed to be

Songwriters: JACK HODY JOHNSON
© Universal Music Publishing Group
For non-commercial use only.

Congress of Vienna

Balance each other and remain at peace.

The first occasion in history where, on a continental scale, national representatives came together to formulate treaties, instead of relying mostly on messages between the several capitals.

Held in Vienna from November 1814 to June 1815, though the delegates had arrived and were already negotiating by late September 1814, the objective of the Congress was to provide a long term peace plan for Europe by settling critical issues arising from the French Revolutionary Wars and the Napoleonic Wars. The goal was not simply to restore old boundaries but to resize the main powers so they could balance each other and remain at peace.

Most of the discussions occurred in informal, face-to-face, sessions among the Great Powers of Austria, Britain, France, Russia, and sometimes Prussia, with limited or no participation by other delegates.

The leaders were conservatives with little use for republicanism or revolution, both of which threatened to upset the status quo in Europe.

France lost all its recent conquests, while Prussia, Austria and Russia made major territorial gains. Prussia added smaller German states in the west, Swedish Pomerania and 60% of the Kingdom of Saxony; Austria gained Venice and much of northern Italy. Russia gained parts of Poland. The new Kingdom of the Netherlands had been created just months before, and included formerly Austrian territory that in 1830 became Belgium.

The Congress has often been criticized for causing the subsequent suppression of the emerging national and liberal movements, and it has been seen as a reactionary movement for the benefit of traditional monarchs. Others praise it for having created relatively long term stable and peaceful conditions in most of Europe.

Forces of Good

We onward go, “To do what is best”

Johann Wolfgang von Goethe wrote in 1815, when everyone was seeking ways to balance each other and remain at peace:

“Versäumt nicht zu üben Die Kräfte des Guten!”

Do not fail to practice the forces of good!

An English translation:

The mason’s trade Observe them well,
Resembles life, And watch them revealing
With all its strife,– How solemn feeling
Is like the stir made And wonderment swell
By man on earth’s face. The hearts of the brave.
Though weal and woe The voice of the blest,
The future may hide, And of spirits on high
Unterrified Seems loudly to cry:
We onward go “To do what is best,
In ne’er changing race. Unceasing endeavour!
A veil of dread “In silence eterne
Hangs heavier still. Here chaplets are twin’d,
Deep slumbers fill That each noble mind
The stars over-head, Its guerdon may earn.–
And the foot-trodden grave. Then hope ye for ever!”

Symbolum

Des Maurers Wandeln,
es gleicht dem Leben,
und sein Bestreben,
es gleicht dem Handeln
der Menschen auf Erden.

Die Zukunft decket
Schmerzen und Glücke.
Schrittweis dem Blicke,
doch ungeschrecket
dringen wir vorwärts.

Und schwer und ferne
hängt eine Hülle
mit Ehrfurcht. Stille
ruhn oben die Sterne
und unten die Gräber.

Betracht sie genauer
und siehe, so melden
im Busen der Helden
sich wandelnde Schauer
und ernste Gefühle.

Doch rufen von drüben
die Stimmen der Geister,
die Stimmen der Meister:
“Versäumt nicht zu üben
die Kräfte des Guten.

Hier winden sich Kronen
in ewiger Stille,
die sollen mit Fülle
die Tätigen lohnen!
Wir heißen euch hoffen.”

Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)

The Duck Dance

Called Der Ententanz (The Duck Dance), by its Swiss born composer Werner Thomas, the song was written in 1969 and first recorded as a folksy fun tune in 1973. However, it was the remake in 1981 by the Dutch band Electonica that became an instant hit on the European charts

Then, taking a cue from the musical charts, the Heilbronn oompah band from Germany brought the ‘Chicken Dance’ to the Tulsa, Oklahoma Oktoberfest complete with tubas and trumpets. Success was instant and today Der Ententanz has sold 40 million copies in 42 countries and is a “must have” at every Oktoberfest around the world.

The original song never had lyrics, but the German pop artist Frank Zander added some shortly after the song’s rise into stardom, and called the song Ja, wenn wir alle Englein wären (Yes, if we all were angels).

So, wherever you are in the world, if you are in the mood to celebrate Oktoberfest at home, then broil yourself a crispy Brathendl, pour some Hofbräu, Salvator or Augustiner beer, get a pretzel from the bread basket and start dancing.

Source: Oktoberfest Brathendl, and the Chicken Dance

(Shh, seid doch mal ruhig, Onkel Fred hat uns was wichtiges zu erzählen…)

Gestern Abend im Verein
Trank ich zu viel roten Wein
(Hättst du das bloß nicht gemacht hahahaha)
Das Theater das war groß,
viel der Wirtin auf den Schoß
(doch der Wirt hat nicht gelacht hohohoho)
Mann, ich war total im Tran,
und kam nie zu Hause an
(und wo warst du über Nacht-Nacht-Nacht-Nacht-Nacht?)
Wachte auf im fremden Bett,
doch das fand man gar nicht nett
(wer hätte das von dir gedacht hahahaha)

Ja, wenn wir alle Englein wären,
dann wär die Welt nur halb so schön.
Wenn wir nur auf die Tugend schwören,
dann könnten wir doch gleich schlafen gehn.

Mit Diät und Dauertrab
Nahm ich sieben Kilo ab.
(Hättst du das bloß nicht gemacht hahahaha)
Ich trank nur noch Selta pur,
kannte jede Schlankheitskur
(was hast du dir dabei gedacht? Hohohoho)
Doch dann kam Besuch aus Bonn,
ich träum heute noch davon
(hättst du bloß nicht aufgemacht hahahaha)
Jeden Abend Riesenschmaus,
keinen Nachtisch ließ ich aus
und der Bauch kam wieder raus
(hahahaha) Ja

Ja, wenn wir alle Englein wären,
dann wär die Welt nur halb so schön.
Wenn wir nur auf die Tugend schwören,
dann könnten wir doch gleich schlafen gehn.

Auf der Reise nach Paris
ging es mir im Flugzeug mies.
(hättst du bloß auf mich gehört! Hihihihi)
Und die Blonde Stewardess
hatte meinetwegen Stress
(und bestimmt auch umgekehrt. Hohohoho)
ich war so dankbar und galant
und bat sie um ihre Hand
(das war ganz und gar verkehrt hahahaha)
doch dann vor dem Traualtar
war sie plötzlich nicht mehr da
nahm den ersten besten Flug nach Kanada

Ja, wenn wir alle Englein wären,
dann wär die Welt nur halb so schön.
Wenn wir nur auf die Tugend schwören,
dann könnten wir doch gleich schlafen gehn.

Ja, wenn wir alle Englein wären,
dann wär die Welt nur halb so schön.
Wenn wir nur auf die Tugend schwören,
dann könnten wir doch gleich schlafen gehn.

The German Question

The New York Times summarized its views of German nationalism shortly after the outbreak of the Austro Prussian war in 1866:

There is, in political geography, no Germany proper to speak of. There are Kingdoms and Grand Duchies, and Duchies and Principalities, inhabited by Germans, and each separately ruled by an independent sovereign with all the machinery of State. Yet there is a natural undercurrent tending to a national feeling and toward a union of the Germans into one great nation, ruled by one common head as a national unit.

Although the Principality of Schwarzburg-Sondershausen fought with the Kingdom of Prussia, the Principlaity of Schwarzburg-Rudolstadt remained neutral in this war, as did the grand Duchy of Saxe-Weimar-Eisenach.

Talks between these German states had failed in 1848 to establish a unified German nation.

In 1871, Bismarck used the prestige gained from the victory of the Franco Prussian war to declare the German Empire, in which the Kingdom Prussia became the dominant power. The Austrian Empire included many places inhabited for centuries by Germans.

Emigration

Between 1846 and 1871, Guenther Froebel and Traugott Bromme edited General emigration newspaper: A messenger between the old and the new world, which was printed at Hofbuchdruckerei Froebel, Rudolstadt.

General emigration newspaper: A messenger between the old and the new world is available to read online.

It is now available to read online and buy as paperbacks at amazon.com

This digitisation and online delivery is a collaborative project of the Thuringian University and State Library and the State Archives of Thuringia – National Archive Rudolstadt.

Die Digitalisierung und Online-Bereitstellung der “Allgemeinen Auswanderungs-Zeitung” und ihrer Beilage “Der Pilot” ist ein Gemeinschaftsprojekt der Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek und des Landesarchivs Thüringen – Staatsarchiv Rudolstadt.

Der Rudolstädter Verleger Günther Fröbel druckte zwischen 1846 und 1871 die “Allgemeine Auswanderungs-Zeitung”, die in Zeiten starker Nachfrage zeitweise dreimal wöchentlich erschien. Dieses Organ veröffentlichte neben Ratschlägen für Auswanderungswillige und Erfahrungsberichten Ausgewanderter auch Schiffslisten, die für genealogische Recherchen von hoher Bedeutung sind. Zwischen 1855 und 1864 erschien als Beilage zur “Allgemeinen Auswanderungs-Zeitung” das unterhaltsame Wochenblatt ” Der Pilot” .

Literatur:

  • Claudia Taszus: Günther Fröbel (1811 – 1878). Hofbuchdruckereinbesitzer, Verleger und Auswanderungsagent in Rudolstadt.
  • Eine biographische Skizze anläßlich seines 125. Todestages. In: Blätter der Gesellschaft für Buchkultur und Geschichte, 7. Jg. 2003, S. 33-108.
  • Rudolf Ruhe: Die “Allgemeine Auswanderungs-Zeitung” – Ein Presseerzeugnis des 19. Jahrhunderts aus Rudolstadt.
  • In: Rudolstädter Heimathefte H. 3/4, 1976, S. 65-69.

Allgemeine Auswanderungs-Zeitung: ein Bote zwischen der alten und der neuen Welt . – Rudolstadt : Hofbuchdr. Fröbel, 1.1846 – 24.1870

Hauptsacht. teils: Allgem. Auswanderungs-Zeitung
Hrsg.: G. Fröbel; Tr. Bromme; verantw. Red.: G.M. von Ross u.a.
Teils auch mit durchgehender Seitenzähl .

Allgemeine Auswanderungs-Zeitung has also been uploaded in 2016 and as an ePublication. File format: ePub, PDF, Kindle, AudioBook File Name: Allgemeine Auswanderungs-zeitung: Ein Bote Zwischen Der Alten Und Der Neuen Welt. 13. Jahrgang.pdf Size: 25151 KB.

Fröbelsche Hofbuchdruckerei

Rudolstadt (1825-1875)

Carl Poppo Fröbel (1786-1824)

Carl Poppo Froebel, Printer to the Princely House of Schwarzburg-Rudolstadt, was a German classical philologist, high school teacher and publisher. Also known as Karl Poppo Froebel.

Zunächst als Professor am Rudolstädter Gymnasium und als Übersetzer tätig; kaufte im Jahre 1815 die Hofbuchdruckerei in Rudolstadt. Er ist der Vater von Günther Fröbel

His son was also Printer to the Princely House of Schwarzburg-Rudolstadt. In 1857, Hofdruckereibesitzer G. Froebel gathered together Freemasons in this region to restore this lodge, which had not met since 1829.

Günther Fröbel war ein Sohn von Carl Poppo Fröbel, der von 1811 bis 1878 lebte. Günther Fröbel druckte wahrscheinlich ab 1830 bis 1875

A younger half brother of Friedrich, Carl Poppo Froebel was born 2 November 1786 in Oberweißbach and died 15 March 1824 in Rudolstadt.

Since its inception in 1663, Rudolstädter Hofbuchdruckerei was among the most important economic and cultural undertakings in the principality of Schwarzburg-Rudolstadt.

Rudolstaft was a favourable geographical location for printing, because of the proximity to the fairgrounds of Leipzig, Nuremberg and Berlin, the university cities Weimar and Jena, and trade routes for distribution across Europe.

Theoderic

Theodoric grew up as a hostage in Constantinople, received a privileged education.

Emperor Zeno subsequently gave him the title of Patrician and the office of Magister militum (master of the soldiers), and even appointed him as Roman Consul. In 488, Emperor Zeno ordered Theoderic to overthrow the German Foederatus Odoacer, who had likewise been made patrician and even King of Italy, but who had since betrayed Zeno. After a victorious three-year war, Theoderic killed Odoacer with his own hands, settled his 200,000 to 250,000 people in Italy, and founded an Ostrogothic Kingdom based in Ravenna.

While he promoted separation between the Arian Ostrogoths and the Roman population, Theoderic stressed the importance of racial harmony, though intermarriage was outlawed. Seeking to restore the glory of Ancient Rome, he ruled Italy in its most peaceful and prosperous period since Valentinian, until his death in 526.

Theodoric is remembered as a patron of learning. His court fostered such scholars as Cassiodorus, whose diplomatic correspondence in the name of the king is marked by ornate Latin and contains letters addressed to all variety of officials, from low-level military and bureaucratic functionaries to Emperors and kings such as Clovis. The philosopher Boethius was also a court treasure and friend of the king.

Throughout his reign, Theodoric put much effort into building and restoration throughout Italy, but particularly in Ravenna, his capital. Several buildings built by Theodoric, including the church of San Apollinaire, famed for its mosaics, stand to this day.